展开

现代文学论文论网络语言的规范化(3)

发布时间:2016-02-25   |  所属分类:文学:论文发表  |  浏览:  |  加入收藏

(一)语音规范

网络语言多用谐音词,汉字谐音词多数是因为输入法的局限性造成的。例如:”油菜花(有才华)“,使用目前广泛运用的搜狗输入法检索出第一个词便是”油菜花“,为追求速度和效率,不纠正错字错词,这类新词的产生使语言具有幽默调侃的意味,成为网络语言中常用的类型。我们要想进一步规范网络语言,首先要对输入法软件进行规范,使它能够更简便、更准确的找出正确的汉语字词。其次,规范网络语言首先要推广普通话。规范网络语言,首先要做好现代汉语的规范化工作,推广标准音是语言规范化的一项重要任务。1985年12月27日公布和实施《普通话异读词审音表》,规定普通话异读词的读音、标音都应以此表为标准。2001年1月1日,我国历史上第一部关于语言文字的法律《中华人民共和国国家通用语言文字法》,该律法规定要以《汉语拼音方案》作为汉字拼写和注音工具,推广汉字和普通话是我们每个公民的义务,我们更应当做到在公共场合和日常交际中使用普通话。在我国,网络已经覆盖到全国各个地区,方言也被运用到网络语言中并且流行起来,例如,台湾话偶稀饭(我喜欢),陕西话额滴神啊(我的神啊),广东话灰常(非常),东北话银(人)等。偶尔听到会让人觉得有趣,但难免让人搞不清意思摸不着头脑。再次,规范数字谐音。数字谐音意思多变,例如,7456(气死我了),1314(一生一世)。一个数字有多种含义,词语很难被理解。随着网络语言的不断发展,淘汰一部分词语,对于那些留存下的词语,我们可以加以整理,总结出可以被多数人接受和认可的数字谐音词。

(二)符号规范

网络聊天中,符号越来越多的被网民所使用,甚至出现在日常生活的书面表达中。对于一些简单的表情符号,我们大概可以猜出其中的含义,例如微笑:)生气@-@高兴^-^等等。但是众多的符号组合在一起,让我们很难理解其中的含义,更难以当作与语言进行交流。对于网民们组合的复杂的表情符号,难以使大部分人理解,会随着时间的推移而被淘汰和遗忘。

目前,随着网络技术的不断提高,聊天工具MSN、QQ、BBS论坛和微薄中都有大量的系统的表情图标库。有高兴的、生气的、发怒的、悲伤的等等,还有一些动画图标,使用者可以根据自己的心情选择相似的图标传送到网上或者发送给对方。规范表情符号,我们应该将经常使用的表情图标固定的存入图标库,再进一步提高网络技术,总结出更系统、形象的表情图标、动画图标存入聊天工具的表情库里供使用者使用。这样以来,网民使用简单又便捷的表情图标、动画图标,代替了复杂的符号表情,也不用费力再创造出新的符号表情。

2009年《中国语言生活状况报告》(下编)中调查发现,网民们在网络上广泛的使用生僻字,例如:”嫑、兲、氼、槑、喆“等,共计725个汉字,其中包括不规范的简化字、大量的繁体字和异体字。语言文字规范对于不规范汉字的定义是错字、别字;在《简化字表》中已简化的繁体字;在《第一批异体字整理》中被淘汰的异体字;与《现代汉语通用字表》不一致的字,方言中的字和被淘汰的字;乱造的简化字。这些不规范的汉字,无疑是给我们新时期的语言规范工作提出了一个难题。

对于规范网络汉字,笔者认为,可以采用从一些大型的网站上搜集语料,整理这些语料中出现的汉字,纠正不规范用字的现象,使用简化字,给通用的汉字定量、定音、定形、定序,总结规范的汉字编入输入法软件等,来规范网络用字。

(三)词汇规范

网络语言词汇的规范方法,应从两个方面入手,一是维护词语中已有的规范,二是对普通话从方言词或其他语言吸取进来的新的成分进行规范。并且依据必要性、普遍性和明确性三个原则来规范。

网络形容词和副词中很多都是汉语标准语种没有的,是新的词语。但是不管网民们喜欢用哪种方式造新词,被创造出来的词汇都有它存在的价值和意义。

1.新造词规范。我们应该从词语的音、义,构词的来源及使用范围来筛选和整理,淘汰使用率较低的词,把常用的词进行整理归纳,出版成网络词典供人参考或通过技术手段输入到新词库,编排到输入法中,可供上网的人使用。目前的输入法软件,是通过拼音输入查找词语,这样会检索出音近的词而并非原词。错词错用的现象屡屡发生,不得不使我们思考怎样通过科技手段总结和归纳词语,规范输入法软件,来避免误用词语带来的歧义现象。例如:”网虫、黑客、达人“等,像这类经过时间检验的词,已被人们所熟知,我们无法使用旧词来替换它们,我们应该更好的归类总结,存入网络新词库。对于新词的规范,笔者总结出几点要求,可以依照这些要求判断是否将其归入网络新词库:(1)新词的构造符合语言规范;(2)新词表达某种新思想,并有其存在的价值;(3)旧词无法替代;(4)便于沟通交流。

2.外来词规范。外来词是指从外族语言里借来的词,它包括字母缩略词、音译词、意译词。字母缩略词一般指的是英语字母缩略词,它和拼音缩略词非常容易让人混淆。

例如:英文缩略词CU(SEE YOU),拼音缩略词KTV(在网络中KTV就是尅一顿,踢一脚,然后再作一个”V“的手势)。没有接触过网络语言的人很难理解,为什么同样都是字母词,而有的词是英文含义,另外一个却是汉字解释呢?笔者认为,规范使用是为了便于沟通,沟通就必须能够让多数人理解和接受这种语言,也必须能够直观的理解字母缩略词与拼音缩略词的含义。我们可以用大小写来区分它。例如,英文缩略词用大写BF(boy friend),拼音缩略词用小写khbd(葵花宝典)。这样区分开来便于被更多的人理解和使用。字母缩略词是网络语言发展的必然产物,我们应该积极面对并加以规范,才能得到更广泛的使用。音译词是读音相近的字模仿外族语言形成的词,如斯威特(sweat);意译词是根据英语单词的意义,转化成汉语文字的形体,如灌水(add water)等等,汉语是我们的母语,用汉语来音译英语自然省时省力,但是中国在向国际化迈进,英语已经不仅仅作为一门外语,我国的大学生就要求通过英语四、六级,所以平时为练好英语创造语言环境,将英语与汉语更好的区分来用,也为我们规范网络语言出一份力。对于已经形成的词语,我们可以加以整理,限定使用范围和数量。

转载请注明来自:http://www.uuqikan.com/wenxuelw/17074.html


上一篇:文化学刊论文和谐文化与文化和谐
下一篇:文化论文中国80后饭日群体生活状态与情感世界